Opia

illu/édition

À partir d’une liste de mots grecs & latins, Opia retranscrit des émotions qui ne portent pas de noms en français mais que l’on pourrait illustrer. Il questionne l'absence de barrière de la langue pour laisser place à l’interprétation. Comment la dépasser pour laisser place à l’interprétation ?

opia
Opia : Le sentiment que l’on a lorsque l’on regarde quelqu’un dans les yeux et que l’on devient tout à coup vulnérable.
Jouska
Jouska: Ce que l’on ressent lors d’une conversation imaginaire avec une personne.
Rubatosis
Rubatosis: La prise de conscience troublante de chaque battement de notre coeur.
Anecdoche
Anecdoche: Le sentiment de faire partie d’une conversation ou tout le monde parle, et que personne n’écoute.